"Se lo llevaron todo y nos dejaron todo…nos dejaron las palabras" Pablo Neruda
Nos habremos preguntado en algún momento cuál es el nombre que corresponde a nuestra lengua, y de ahí la duda o la convicción o el planteo de su denominación, si español o castellano...
El castellano por ser lengua de Castilla pertenece a la familia de las lenguas romances, dado que España fue una colonia romana desde el Siglo II AC. hasta el S V DC.
El Imperio Romano, antecesor de tantos otros que después siguieron o imitaron su camino apropiador, impuso el latín, su lengua, en todas sus posesiones y la Iglesia Cristiana lo utilizó estratégicamente en su liturgia. Germán Arciniegas decía que era así como los reyes ponían al diablo a hacer hostias. De este tronco -el latín- nacieron las lenguas romances. Durantes los siglos V y VI se produjo la invasión bárbara, con características inferiores a los vencidos, situación similar a la vivida en Roma y Grecia. Desde el siglo VIII hasta1492, España fue invadida por los musulmanes, que no lograron la anulación de su idioma, ya que los cristianos -mozárabes- y musulmanes convivieron conservándolo.
Se sabe que todos los pueblos invasores aportaron -y siguen haciéndolo- nuevos vocablos, que se incorporaron hasta que de aquel latín inicial, lengua cultural y popular, se romanizó, dado que de cuatro palabras, tres conservaron la raíz latina. Su origen lo remontan al siglo X, donde una nueva organización sociopolítica necesitó empezar a distanciarse para tener sus propias características. El testimonio más añejo escrito es el de las Glosas Emilianenses del siglo XI y de allí en más y de generación en generación se consolidó una lengua estándar u oficial de esa nación: el castellano.
¿Y por qué ese nombre? Porque en el siglo XV, la reina Isabel -que había aprendido latín - no para entretenerse, consideró que era imprescindible para la unidad lingüística. Es importante recordar que los territorios lingüísticos muchas veces no coinciden con los políticos. Se lo puede apreciar con otras lenguas tan nobles como ella, en la misma España. Me refiero a la gallega, a la catalana, a la vasca que durante la dictadura franquista, estaban proscriptas. Me pregunto, ¿"la sangre derramada recuerda cuando tuvo la fiebre de la espada"? Son razones histórico - políticas las que determinan la elección del código imperante.
En 1492, año en que se inició la colonización de esta vasta América, la lengua viajó con los conquistadores y fue impuesta a las otras nativas de la misma manera que la religión católica. En ese mismo año, Antonio de Nebrija escribió la Primera Gramática Castellana que marcó una normativa. Y siguieron los siglos XVI y XVII, ya sea con Cervantes, Góngora, Lope de Vega, Quevedo, Calderón de la Barca, fray Luis de León, San Juan de la Cruz…En 1713 apareció la Real Academia de la Lengua, y desde su criterio de autoridad fijó reglas que consideró oportunas, después de los distintos cambios que se fueron dando a lo largo de los siglos. Representó un momento de ordenación y estudio. Ella continúa su vida hasta nuestros días. En el 2004 se reunió con lingüistas, filósofos, escritores, docentes, gente con inquietudes, periodistas, en nuestro país, en la ciudad de Rosario. En el 2007, fue en Cartagena- Colombia - Y lo seguirá haciendo, ya que el próximo encuentro será en Chile.
Durante el SXX se vivió con el fantasma de lo correcto, lo retórico, lo culto y lo inculto, no permitiéndose pensar que existían dialectos, sociolectos, idiolectos porque no tenían en cuenta las comunidades lingüísticas sino una comunidad lingüística. Acordemos que el habla es el uso individual de la lengua y como tal es íntegramente creativo y evoluciona a través del tiempo y no necesita de señores feudales que lo sojuzguen y descalifiquen.
Sabemos que la lengua es un objeto definido y que no tiene existencia real en uso de los hablantes. Lo fundamental es que funcione como instrumento de comunicación y que éste sea respetado por los otros. No hay lenguas mejores ni peores, son distintas porque responden a culturas diferentes.
En síntesis, hablamos castellano porque había una España que necesitó afirmar su dudosa unidad e identidad, utilizando la destrucción y eliminación del otro. De los moros y los judíos pasó a los aborígenes a los que llamaron salvajes. Y Castilla, haciendo uso de todo su poder en su tiempo, como verdadero dueño de las tierras, impuso un código no sólo a España sino a los pueblos que invadió por el mundo. Entre ellos, el nuestro.
Es entonces que aparece la perplejidad. Si por añares nos referíamos al castellano y lo hablábamos y lo estudiábamos, por qué desde hace una época se lo reemplaza por el Español. ¿Tendrá que ver con que el Gran Imperio empezó a hacer circular el vocablo spanish y su traducción literal es ésa? Machado sigue presente cuando dice "Un buitre de anchas alas con majestuoso vuelo cruzaba solitario el puro azul del cielo, mientras muchos desdeñamos las romanzas de los tenores huecos y el coro de los grillos que cantan a la luna."
Lo decía NEBRIJA: "La lengua compañera del imperio..." / por Alba Bascou